Übersetzungsfehler Meldethread!

Vielleicht würden dann andere Sachen wieder funktionieren:)
Wäre in so nen fall eine Überlegung wert xD

Aber frage mich wie da nen Code sein soll, es ist doch nur die Erklärung zum Punkte bekommen

Die Anzahl 1, 2, 3, etc. für die Punkte wird durch eine Variable bestimmt, damit der einzelne String für mehrere Aufgaben mit unterschiedlichen Punkteanforderungen genutzt werden kann, ohne dass man den dann mehrfach duplizieren muss.
Der Code für Singular/Plural ist im String integriert und je nachdem, ob da 1 oder >1 steht, wechselt der dann von “1 point” (singular) zu “2 points”, “3 points” etc. (Plural). Wenn da ohne Code als normaler Text “points” stehen würde, dann stände da “1 points” wenn der Wert mal auf 1 fällt. :D

1 Like

Die HAußenlastenr sind ja immernoch drinne :)


Verzögerungszünder oder Angriffszünder, aber beides ist irgendwie doof

Mal Angriffszünder vorgeschlagen.

1 Like

Kann es angehen das da irgendwas schief gelaufen ist?




Im Englischen ist es korrekt mit einen C

https://community.gaijin.net/issues/p/warthunder/i/efU8HQMNBF1k

Großes “C” vorgeschlagen.

1 Like

Bietet Jemand Rakete?

Da es hier darum geht, dass man jemand “schwer beschädigt”, “zerstört” oder “abgeschossen” hat, müsste das “rocket” also als “raketet” bzw. “raketete” übersetzt werden. Ist halt nur kein offizielles deutschen Wort und hört sich auch bescheuert an.🤷‍♂️