I’m not calling you out on what tags you used. What I was asking (and I think you confirmed) was that this is a localization issue (changing the in-game text differently based on game language). Such a fix would be great, and makes most “correctness” discussion (such as that from Morvran here) irrelevant.
Nah.
However, for the Spanish client I can support this.
Right now the Spanish language has the map as “Islas Falklands”.
As you proved here, Falklands Island is the correct name for the English language.
Thus the name should only be changed for the Spanish language version of War Thunder, and not the English version.
Here, I made a bug report for you @Xene_ARG
https://community.gaijin.net/issues/p/warthunder/i/P3GJCRvwGdil
Thank you pal <3
I’m confused, do you want it to be changed to Malvinas on Spanish clients only, or on the clients of the countries that recognise it as Malvinas? The first is more likely to happen than the latter, if I’m being honest.
For sure makes sense to change for the Spanish clients.
I suggest both ideas
I dunno, the people who live there call it the Falklands so shouldn’t it remain that way in game? I suppose if it literally translates to Malvinas then maybe the Spanish local could change.
Regardless, I appreciate Russias hypocrisy regarding the situation.
I can’t really see an issue with changing it for the Spanish localization, but changing the names of things / places / entities, based on the subjective, political recognition of the country a user resides in, has the potential to become a very uncomfortable can of worms best left unopened.
I understand it’s just a map, but there are playable countries in this game that aren’t even universally recognized, so we need to be careful with the precedents we set, as this line of thinking can very quickly become a slippery slope into controversial discourse.
☝🏿🤓
idk how that is the takeaway with the thread being fairly cordial until the blood and soil spiel 2 posts above this
anything to take an underhanded swing at the western demographic I guess
If it’s just localisation, it’s not an issue at all.
This has serious “Gulf of America” vibes. Same nationalistic chest thumping silliness.
Just inplement the island as 1914 instead of 1982…
It will also make it be a new naval map
In France we don’t call these islands “falklands” but “Malouines” (name of the people who live in Saint Malo, who were fishermans known for living in those island). And if I’m not wrong this is where the “malvinas” name come from.
Well, the thing is UN recognises the territory as Falkland islands and the in the Spanish language as Malvinas…
So i don’t see the issue for the map in Spanish (ONLY) to be renamed, as it is officially recognised as well.
The Spanish name comes from the French name Îles Malouines , the name given by the French explorer Louis-Antoine de Bougainville in 1764… So the term is used way before ^Falklands^.
I’m not going political here and also i’m from none of these nations and i 'd recommend you don’t go political because we in the Balkans would be happy to assist you!!
But i understand that in different languages the same thing can be a different name/word.
Hellas/ Hellada/Ελλάδα - Greece -Yunanistan (Turkish language) -Yavan (Hebrew) - Grecia (Spanish /Italian) …
The Falklands are what the poeple who actually live there call it so its The Falklands. Such a silly argument.
Ok from now on don’t call Greece -Greece because we call us Hellas…
Kidding ofc.
It’s the spanish term for the same thing…UN recognises that name as well.
In English it’s Falkland Islands though.
Argentina got smoked. Take your L and move on.
Now I am hungry
No offense - but this dispute was decided in 1982. And you had your revenge in 1986 with the “Hand of God” incident.
Technically seen there is always the possibility for a “re-match”. Just ensure that your torpedo technicians are trained this time.
