Traducción del nuevo mapa de batallas aéreas en la actualización "Leviathans"

Sinceramente no sé en qué pensaba la persona que hizo la traducción, sabiendo lo polémico y delicado que suele ser el tema de como se llaman o se le dice a las islas.
Es casi totalmente impopular referirse así a las islas en habla hispana, y me parece una falta total de respeto, no solo para los argentinos sino para los hispanoamericanos en general.
image-29

Es curioso ver que en las traducciones del francés y el portugués si respetara a como llaman a las islas en sus idiomas, llamándolas de la manera que debería haber tenido la traducción del español.

image-27

image-16

Espero que con esta queja/sugerencia el equipo de traducción de War Thunder realice el cambio.

Hola, gracias por el reporte, pronto se corregira :)

1 Like