Hoje, jogando no modo Naval, percebi um erro na tradução para o português do termo inglês “battered”.
Atualmente, o termo está sendo traduzido como “espancado”, o que é incorreto no contexto naval/militar.
Em português, “espancado” é utilizado para pessoas que sofreram agressão física, não para veículos ou embarcações.
No contexto correto, “battered” significa que o navio sofreu danos severos devido a impactos inimigos.
Sugestões de tradução adequadas:
gravemente danificado
fortemente avariado
duramente atingido
Exemplo correto:
“O navio foi atingido no paiol de munição e ficou **gravemente danificado.”
Solicito, por gentileza, a correção da tradução para manter o padrão técnico e histórico adequado ao jogo.