Harrier_Lover 14 Report post Posted January 15, 2020 가끔 지인들이랑 이야기하는데 문득 장비명 번역할때 기준이 있는지 궁금해져서 글을 쓰게 됩니다. 미츠비시 T-2 처럼 원어발음인지 어드미랄 그라프 쉬페 처럼 영어식 발음인지 보면 인겜에서 서로 달라서 따로 기준을 정해두고 번역작업을 하시는지 궁금합니다 ㅎㅎ... Share this post Link to post Share on other sites More sharing options...
R_ecover 1,006 Report post Posted January 15, 2020 3 hours ago, LoadHE_0214 said: 미츠비시 T-2 처럼 원어발음인지 어드미랄 그라프 쉬페 처럼 영어식 발음인지 보면 인겜에서 서로 달라서 따로 기준을 정해두고 번역작업을 하시는지 궁금합니다 ㅎㅎ... 현재는 원어 발음을 살리는 것을 기준으로 삼고 있습니다. 만약 번역된 이름 중 상기한 기준과 맞지 않는 것이 보이신다면, 지체 없이 이곳에 제보해주시기 바랍니다. 감사합니다! Share this post Link to post Share on other sites More sharing options...