Hadur4 2,106 Report post Posted August 11, 2014 Még mindig van: Visszautasítás esetén: "Lovagias pártfogás, jutalom egy záptojás." Kőszívű ember fiai megfilmesítve. ;)s Share this post Link to post Share on other sites
BlindBat_Levy 815 Report post Posted August 11, 2014 Na ezeket szépen össze fogom gyűjteni, utána a kivágom a hangokat az eredeti filmekből, majd kellene csinálni egy mókás war thundert, volt ilyen a wotban is... Aztán nem tudom kibannolnak e érte, mivel megváltoztak a game fileok. Share this post Link to post Share on other sites
Hadur4 2,106 Report post Posted August 11, 2014 Na még egy, amikor kéred, hogy támadják, meg az ellenséget: "Fújjátok ki az ollotokat és fogjátok mál el!" :lol: 1 Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 11, 2014 Na ezeket szépen össze fogom gyűjteni, utána a kivágom a hangokat az eredeti filmekből, majd kellene csinálni egy mókás war thundert, volt ilyen a wotban is... Aztán nem tudom kibannolnak e érte, mivel megváltoztak a game fileok. Ezzel az erővel a magyarítás használatáért is kivágnának ;)s Share this post Link to post Share on other sites
Hebime 1,623 Report post Posted August 14, 2014 Bizonyos eseményeknél háttér zenét nem lehet betenni? Tudok egy jót B-17 lelövése esetén, amikor a "bátor" B-17 pilóta megkérdi cseten, hogy ez mi volt, meg hogyan, stb. "Egy pukkanás, egy mukkanás, egy nyom sehol, Ha akcióba lép ez a geng." - Macskafogó, Négy gengszter Share this post Link to post Share on other sites
bence9500AWD 8 Report post Posted August 15, 2014 Megint találtam egy hibát, a "Készítők" részleg nincs lefordítva. Remélem tudtam segíteni. Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 15, 2014 Megint találtam egy hibát, a "Készítők" részleg nincs lefordítva. Remélem tudtam segíteni. Köszi, de sajnos a dolgok jelen állása szerint az nem is lesz lefordítva. Annak a szöveganyagát nem kaptuk meg és lehet nem is fogjuk :dntknw: Share this post Link to post Share on other sites
BlindBat_Levy 815 Report post Posted August 15, 2014 De most tényleg mennyi ideig tartana belefordítani a KÉSZ magyar fordítást a játékba? nem baj lesz helyette majd air race :facepalm: Köszi, de sajnos a dolgok jelen állása szerint az nem is lesz lefordítva. Annak a szöveganyagát nem kaptuk meg és lehet nem is fogjuk :dntknw: Share this post Link to post Share on other sites
LudovikHun 58 Report post Posted August 15, 2014 Na ez szép el is dőlt ,hogy magyarítást hiába csinálják meg helyettük,még csak nem is akarnak a játékba rakni , muzsik banda. Nem baj hiszen 100 emberért minek energiát fordítani rá.Se pénzül se idejük se emberük nincs rá sajnos,szegények. Ezt már tudjuk. Share this post Link to post Share on other sites
chris002 214 Report post Posted August 15, 2014 Küldjünk nekik segélyt, legyen miből szervert fent tartani!!! :learn: Share this post Link to post Share on other sites
Hebime 1,623 Report post Posted August 15, 2014 Hadházi László nagyapjának szavaival élve: "A víz örüljön, hogy megmosdok benne." Dehogy adok én nekik pénzt, inkább adják ők nekem az ingyen AranySast. :Ds 1 Share this post Link to post Share on other sites
Volfram42 196 Report post Posted August 16, 2014 (edited) Hadházi László nagyapjának szavaival élve: "A víz örüljön, hogy megmosdok benne." Dehogy adok én nekik pénzt, inkább adják ők nekem az ingyen AranySast. :Ds Ú jó, hogy mondod még ma küldöm az Aranysasos dolgokat. Lehet így közösbe is felrakni? vagy inkább ne, mert hátha szerzői jogok meg egyebek. Gondoltam hátha másnak is kell. Na megyek is fotózni. Elküldve, remélem segít valamit. Én még nem olvastam el őket csak átlapozgattam. Edited August 16, 2014 by th77_PX_Volfram Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 27, 2014 Sajnos még mindig nem frissítették le a hivatalos fordító oldalon a szöveganyagot, de sikerült megoldanom a magyarítás aktualizálását valamilyen szinten. A jobb átláthatóság kedvéért új verziószámot használunk mostantól ami megegyezik a játék verziószámával. Az aktuális verzió az 1.41.29.102 ami azt jelenti, hogy a játék ezen verziójához készült. Emellett a végén látható lesz, hogy "alpha" vagy "beta". A beta verziók azok amik a hivatalos fordító oldalra feltett frissítést tartalmazzák, benne minden változtatással. Az alpha verziók a beta-khoz képest csak a hiányzó szövegeket pótolják (pl az ilyeneket: mainmenu/btnSingleOnlineMission), a szövegváltozásokat nem. Az új frissítés változásai: - Hiányzó (/-jeles) szövegek pótlása és fordítása - 100%-os fordítás az Enciklopédia menüpontban - Hurricane Mk.II, Mosquito FB Mk.VI, P-26A-33 és P-26A-34 repülőgépek leírásának fordítása - Több kisebb korrekció A link és a "telepítési" útmutató szokás szerint a topic első postjában Share this post Link to post Share on other sites
BlindBat_Levy 815 Report post Posted August 27, 2014 (edited) Remek. Már csak az kellene ,hogy a kedves készítők kihúzzák a fejüket a s*********, és betegyék az ingyen és bérmentve elkészített fordítást a kedvenc usa és oroszbarát bughalmazba... Edited August 27, 2014 by ex_levy 2 Share this post Link to post Share on other sites
Professor_Lohere 8,945 Report post Posted August 27, 2014 Öcsém csak azért nem játszik,mert nincs magyar fordítás. Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 27, 2014 Öcsém csak azért nem játszik,mert nincs magyar fordítás. Még egy RPG játéknál megérteném, de itt ahol csak mész és lősz :facepalm: Share this post Link to post Share on other sites
Professor_Lohere 8,945 Report post Posted August 27, 2014 (edited) Még egy RPG játéknál megérteném, de itt ahol csak mész és lősz :facepalm: akkor meg minek fordítás?amúgy segítenék Edited August 27, 2014 by _Ladi 1 Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 27, 2014 akkor meg minek fordítás? Édes istenem. Nem azt mondtam, hogy nem kell fordítás, hanem hogy ha nem is tud valaki angolul akkor is teljesen érthető a játék Share this post Link to post Share on other sites
Professor_Lohere 8,945 Report post Posted August 27, 2014 Nem ellentmondásos ez egy kicsit? Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted August 27, 2014 Nem ellentmondásos ez egy kicsit? Nem mert attól még sokan jobban élvezik ha a saját nyelvükön játszhatnak valamivel. Még ha perfect angolos is ;) Pl az egyik srác csak magyarul hajlandó játszani mióta van ez a béta verzió és angliában él ;) Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted September 9, 2014 Pár napja végre megkaptuk a frissítést a nyelvi fájlokhoz. A fordítás hozzá el is készült és teljesen passzol az aktuális (1.41.30.X) játékverzióhoz. ;)s Bónusz: Az összes Tier 1-es USA repülőgép leírása elkészült, kivétel a 3 db P-36 Hawk-é mivel azokhoz még angol sincs. :)s A letöltési link szokás szerint a topic legelső posztjában :salute: 3 Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted October 7, 2014 Magyarítás Helyzetjelentés (sajnos nem a legjobb hírek, de végre korrekt választ kaptunk 8)s ) http://wtmkh.hu/index.php?site=news_comments&newsID=36 2 Share this post Link to post Share on other sites
ImmoR 75 Report post Posted October 7, 2014 Magyarítás Helyzetjelentés (sajnos nem a legjobb hírek, de végre korrekt választ kaptunk 8)s ) http://wtmkh.hu/index.php?site=news_comments&newsID=36 Azért van arc!Játékosok megcsinálják helyettük a munkát ök meg leszják! Share this post Link to post Share on other sites
Br3nor 624 Report post Posted October 8, 2014 Azért van arc!Játékosok megcsinálják helyettük a munkát ök meg leszják! Azért annyira nem :)s A srác belinkelte nekem az eredeti posztot, de nem akartam lefordítani az egészet, csak a lényeget továbbadni belőle. Elég nehézkes értelmezni az orosz szöveget, úgy hogy amit oroszul tudok az google fordító, viszont szépen "benyalt" benne a manager a fordítóknak :Ds Share this post Link to post Share on other sites